第七十二章 无厌所生

作者: ricksteves 分类: 读书 发布时间: 2020-02-22 13:43

七十二章

民不畏威,則大威至

無狎其所居,無厭其所生。夫唯不厭,是以不厭

是以聖人自知不自見;自愛不自貴。故去彼取此

【注释】

民不畏威,则大威至:“畏威”的“威”作威压讲。“大威”的“威”指可怕的事,作祸乱讲。

王弼注:“威不能复制民,民不能堪其威,则上下大溃矣。”

陈柱说:“民孰不乐生而畏死,然压制之力愈强,则反抗之力愈猛,此专制政体之下,所以多暴也。”

张默生说:“专制政府用威权压制人民,人民到了不能忍受的时候,便不惜轻死作乱。

狎:假为“狭”。

奚侗说:“‘狭’即《说文》‘陕’字,‘隘’也,‘隘’有‘迫’谊。此言治天下者,无陕迫人民之居处,使不得安舒。”

河上公本、景龙本、顾欢本、敦煌庚壬本及多种古本“狎”作“狭”。

厌:压。

奚侗说:“厌,《说文》:‘笮也。’无厌笮人民之生活,使不得顺适。”

夫唯不厌,是以不厌:只是不压榨〔人民〕,人民才不厌恶〔统治者〕。

高亨说:“上‘厌’字即上文‘无厌其所生’之厌。下‘厌’字乃六十六章‘天下乐推而不厌’之厌。言夫唯君不厌迫其民,是以民不厌恶其君也。”

不自见:“见”,音现,作表现讲。“不自见”即不自我表扬。参见二十二章注

自爱不自贵:指圣人但求自爱而不求自显高贵。

蒋锡昌说:“‘自爱’即清静寡欲,‘自贵’即有为多欲,此言圣人清静寡欲,不有为多欲。”

去彼取此:指舍去“自见”“自贵”而取“自知”“自爱”。

【今译】

人民不畏惧统治者的威压,则更大的祸乱就要发生了。

不要逼迫人民的居处,不要压榨人民的生活。只有不压榨人民,人民才不厌恶〔统治者〕。

因此,有道的人但求自知而不自我表扬;但求自爱而不自显高贵。所以舍去后者而取前者。

【引述】

暴政逼迫,使用恐怖手段压制人民,人民到了无法安居、无以安生的时候,就会铤而走险了。

本章是对于高压政治所提出的警告。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注